Arkisto ajaksi 'Kiinan Legends & Stories "-luokka
Great Yu Hallittu Tulvien
Yu sanoi: "Sitten antaa minulle maaginen maa ja jos sallitte, ja haluan suorittaa isäni työtä." Salaa, Keltainen keisari päätti, että maailma oli suuri, mutainen sotku. Kukaan hänen jumalat olivat ideoita miten pysäyttää raivoaa jokien tulva maa vuosi toisensa jälkeen. KUN yritti kääntää jokien patojen, mutta ei ollut. Siksi jokainen kevät, joet edelleen tulvivat hukkuu viattomia ihmisiä, ja tuhota omaisuutta. Lisäksi keisari oli tyytyväinen, että Yu oli pyytänyt maaginen maa, eikä yrittää varastaa sen. Vihdoin keisari sanoi Yu, "Pile maaginen lika takana tämän kilpikonnan ja lähteä valvomaan tulvavedet. Avulla tämän kilpikonnan ja siivekäs lohikäärme, rakentaa maailman isäsi visio. "
Tuomio kuningas tässä tarinassa on Keltainen keisari, hyvä johtaja, joka kamppaili mahtava jokien tulva maan vuosittain. Mukaan vanhoja myyttejä, Keltainen keisari oli kasa maaginen likaa, joka voi imeä itseensä vettä. Hänen pojanpoikansa Kunin oli maaginen maa (kiinaksi: Xi-Rang) ja laski hieman kerää likaa missä hän meni. Dirtballs paisuivat valtaviksi, hedelmällinen Moundsin maaperän ne imeytyvät vettä. Talonpojat sitten voitti jopa hedelmällinen maaperä ja levitä se yli niiden likomärkä kentät. KUN myös rakennettu patoja hallita tulvia maan arvaamaton jokia. Valitettavasti patojen usein puhkeavat ja tulva maa uudelleen. Kun keisari huomasivat varkauden, hän raivostui ja lähetti Zurong tulen jumala, nyt tärkein pyöveli, jäljittää ja tappaa hänen pojanpoikansa Kunin. Zurong ajoi Kunin ja jään jäätiköt arktisilla ja löi hänet kuoliaaksi kanssa leimuavan miekan. KUN ruumis asettaa loukkuun ja jäädytetty jään.
Kolme vuotta myöhemmin, Keltainen keisari lähetti Zurong tulen jumala tarkastaa hänen pojanpoikansa Kunin ruumiin. Kun hän pääsi paikalle, jossa Kunin haudattiin jään, tulen jumala oli hämmästynyt löytää, että Kunin ruumis oli täysin säilynyt jään. Koska hän hakkeroitu auki jäätikkö miekallaan, Zurong vahingossa jakaa avoin Kunin ruumis. Valtava Loong lensi ulos ruumis. Peloissaan Zurong pakeni varoittaa Keltainen keisari. Valtava Loong tuli Yu poika Kunin, joka syntyi kaikki muistot ja tieto hänen isänsä.
Kuten isänsä, Yu oli täynnä myötätuntoa viljelijöille. Toisin kuin isänsä, hän ei halunnut joutua vihan Keltainen keisari. Välittömästi hän kiiruhti Keltainen keisari hoviin. Kumartaa ennen hallitsija, Yu vetosi elämään viljelijöiden "Your Majesty, pyydän teitä sääli ihmisiä heidän kärsimyksensä. Ole hyvä ja auta heitä palauttamiseksi maahan. "Keltainen keisari ei ollut vaikuttunut Yu perusteita. Hän karjui, "Älä unohda, että isä oli minun maaginen maa ja yritti palauttaa maahan ilman lupaani!"
Yu sanoi: "Sitten antaa minulle maaginen maa ja jos sallitte, ja haluan suorittaa isäni työtä." Salaa, Keltainen keisari päätti, että maailma oli suuri, mutainen sotku. Kukaan hänen jumalat olivat ideoita miten pysäyttää raivoaa jokien tulva maa vuosi toisensa jälkeen. KUN yritti kääntää jokien patojen, mutta ei ollut. Siksi jokainen kevät, joet edelleen tulvivat hukkuu viattomia ihmisiä, ja tuhota omaisuutta. Lisäksi keisari oli tyytyväinen, että Yu oli pyytänyt maaginen maa, eikä yrittää varastaa sen. Vihdoin keisari sanoi Yu, "Pile maaginen lika takana tämän kilpikonnan ja lähteä valvomaan tulvavedet. Avulla tämän kilpikonnan ja siivekäs lohikäärme, rakentaa maailman isäsi visio. "
Yu utelias koko ja muoto maan päällä. Siksi ennen lähtöä keisarin hoviin, hän lähetti yhden vähemmän tuomioistuimen jumalia mitata maan pohjois-etelä-ja toinen jumala mitata maan itä-länsi. Jokainen palasi raportoimaan täsmälleen sama numero: 233500 li (kolme li tehdä yhden mailin) ja 75 askelta. Iloinen, Yu luonut kartan jumalien kuvaukset, jotka tekivät maan täydellisen neliön. Sitten Yu maa jaetaan yhdeksällä toiminta-tai maakuntiin. Vasta silloin hän alkaa hänen rakennustyöt.
Toisin kuin isänsä, Yu ei tyydy rakentaa patoja valvoa jokia. Sen sijaan hän opiskeli muodon maa kullakin alueella. Hän huomautti aikana jokien ja suunnitelleet kaikkein luonnollisin reitti merelle. Ohjata joet, Yu kaivoi kanavat, veistetty tunneleissa, tasoittunut kukkuloilla, luotu padot, ja se muodosti järviä. Jokaiselta alueelta Yu käytetty pyrstö lohikäärmeen kaivaa esiin uusia kanavia jokia.
Koska hän plodded koko maassa, Yu totesi 233559 suuria reikiä maahan. Vuosi toisensa jälkeen vesi oli kuplina ylös näiden reikiintymistä ja tulva maailmassa. Nyt Yu kytketty ylös ammottavia aukkoja Lika ja kaiteet, ja putosi Magic lika palloja kilpikonna selkänsä kuivua märkä maa aiheuttamat tulvat.
Kun hän työskenteli Yu käytetään usein muotoa ihmisen välttämään pelottavaa viljelijöille. Jopa hänen ihmisen muodossa, hän oli ruma kasvot kuin hyönteinen, jossa suunsa kuin pohja varis on nokka ja pitkä kaula kuin käärme. Viljelijät eivät välitä hänen ulkonäkönsä kuitenkin. He rakastivat häntä hänen ponnisteluistaan heidän puolestaan.
Kuten Yu matkusti eri puolilla Kiinaa, hän nimesi heimoryhmien ja levytti tulli: nahka-Skin ihmisiä, Goat-Fur ihmisiä, Oyster-ja Pearl ihmiset, Kingfisher? Green-Silk ihmisiä, Grass-hame ihmisiä, huopa-teltta ihmisiä; Mountains-of-Jalokivet ihmiset, Dew-juomanippaa, Red-Grain-tuottajille, lakka-Makers, Winged ihmisiä, lyhyet ihmiset, syvällä-Eyes ihmisiä. Hän kartoitti maataan ja kerätään näytteitä maaperästä, kun hän matkusti ympäri viidenkymmenen jokien ja vuorten Kiina.
Aina hän meni, Yu löytyi onnellisia perheitä. Heidän onni vain hänet tietoiseksi omasta yksinäisyydestä. Vaikka Yu oli naimisissa lyhyesti vaimonsa ja poikansa sekä hylkäsi hänet, koska heillä ei ollut mieltymys kaivamaan lika. Kanssa vaimoa eikä poika hänen vieressään, Yu jatkoi työtä yksin, vain kilpikonna ja lohikäärme varten yritys. Hänen kätensä oli peitetty haavaumat ja kovettumat. Hänen ihonsa oli mustuneet ja rakkoja auringon. Yksi jalka nahistuneita ja kierretty kuin Yu ontui ympärillä maastossa. Aina hän matkusti maanviljelijät ottivat hänet kuin Great Yu.
Heidän yleinen kiintymystä aiheuttanut tuomio keisari valita Yu seuraavaksi keisari. Se oli siis että Yu tuli perustaja ja hallitsija Xia [Hän ah] dynastia. Pian runsas viljasadon siunattu maa. Jokien juoksi rauhallisesti merelle eikä ylivuoto. Ihmiset elivät onnellisina kyliin ja siunasi nimen Yu niiden iloa ja tyytyväisyyttä.
Lue loput tästä merkintä »
Tarina korvaamaton bi
Muinaisessa Kiinassa, mikä on yleisesti kutsutaan bi - pyöreä litteä Jade teos reikä - voi olla korvaamaton. Tässä on tarina korvaamaton bi, johon kiinalainen sananlasku "arvoinen useissa kaupungeissa" (kiinaksi Pin Yin, olemme todenneet, Jia-Zhi-Lian-Cheng), viitataan asioihin, jotka ovat korvaamattomia, johtuu.
Tarina kerrotaan Historical Records on Sima Qian (145 eaa -?), Kiinan ensimmäinen yleinen historia esitetään useita elämäkertoja. Takaisin Taistelevat läänitysvaltiot (475 eaa - 221 eaa), joten tarina jatkuu, valtion Zhao oli korvaamaton bi hallussaan. Kuultuaan tämän, kuningas Qin-valtio on tarjonnut 15 kaupunkeihin vastineeksi Jade pala. Kuningas Zhaon ei ollut luottamusta kuningas Qin, tunnetusti kavala kaveri, mutta pelkäsin, että Qin ei hyökätä hänen maa, jos hän hylkäsi tarjouksen. Lin Xiangru, tuomioistuin virkamies, vapaaehtoisiksi halki kova pähkinä ja hänen pyynnöstään, hän meni valtion Qin kanssa kahden lähettilään hänen kuningas.
Koska hän oli odottanut, Lin Xiangru tapasi kuningas Qin ja tarjosi hänelle BI näyttää. Kun hän totesi, että kuningas Qin ei ollut aikomusta kunnioittaa hänen lupauksensa, Lin huijasi hänet antaa takaisin kahden sanomalla, että oli virhe pala ja hän osoittaa hänelle, missä se oli. Kanssa bi hänen
kädet, mies uhkasi välittömästi tuhota se ennen kuin hän tappoi itsensä lyömällä päänsä sarake, jota vastaan hän seisoi. King of Qin vastannut määräämällä kartta hänen näyttöön, ja osoittaa sitä, hän luetteli 15 kaupunkia hän antaisi pois vastineeksi bi. Lin Xiangru, ei kuitenkaan ollut otettava sisään, ja pyysi kuningas Qin paastota viiden päivän laatia seremonia juhlia muutos käsien bi. Pelkää menettävänsä bi hän epätoivoisesti halusi kuningas Qin sovittu. Välittömästi sen jälkeen hän sai vierastalossa, Lin Xiangru kysyi luutnantti mennä takaisin bi. Tässä on toinen kiinalainen sananlasku peräisin tarina: "palauttaa jade koskemattomina valtion Zhao" (kiinaksi Pin Yin, olemme todenneet, Wan-Bi-Gui-Zhao), joka tarkoittaa paluuta jotain omistajalleen moitteettomassa olosuhteissa .

