Traductor
Desembre 2009
M T W T F S S
«Novembre
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31
contadores gratis

Archive for the 'Lleis i Reglaments de la Xina' Categoria

Llei de Propietat Intel • lectual de la República Popular de la Xina

(Aprovada en la quinzena sessió del Comitè Permanent de la Setena national emblem Congrés Nacional del Poble el 7 de setembre de 1990, i revisat de conformitat amb la Decisió sobre la modificació de la Llei de Dret d'Autor de la República Popular de la Xina, aprovada en la 24a reunió del Comitè Permanent de l'Assemblea Popular Nacional de la Novena, el 27 d'octubre de 2001.)

Capítol I Disposicions Generals

Article 1 Aquesta Llei es promulga de conformitat amb la Constitució, als efectes de la protecció dels drets d'autor dels autors sobre les seves obres literàries, artístiques i científiques i els drets d'autor relacionats amb els drets i interessos, de fomentar la creació i difusió de les obres que contribueixin a la construcció de la civilització socialista a l'espiritual i material, i de promoure el desenvolupament i la prosperitat de la cultura socialista i la ciència.

Article 2 Obres de ciutadans xinesos, persones jurídiques o altres organitzacions, publicada o no, gaudiran dels drets d'autor de conformitat amb aquesta llei.

Qualsevol treball d'un estranger o apàtrida que té dret a gaudir dels drets d'autor en virtut d'un acord celebrat entre el país al qual pertanyi l'estranger o en el que té la seva residència habitual i Xina, o en un internationa1 tractat en el que ambdós països siguin banda, es protegida de conformitat amb aquesta llei.

Obres dels estrangers o apàtrides, publicat per primera vegada en el territori de la República Popular de la Xina tenen dret d'autor de conformitat amb aquesta llei.

Qualsevol treball d'un estranger que pertany a un país que no ha celebrat un acord amb la Xina, o que no és part en un tractat internacional amb la Xina o d'un apàtrida publicat per primera vegada en un país que és part en un tractat internacional amb la Xina , o en un estat membre o no membre de l'Estat, seran protegits de conformitat amb aquesta llei.

Article 3 A l'efecte d'aquesta Llei, el terme "obres", inclou obres de literatura, art, ciències naturals, ciències socials, enginyeria i tecnologia, com la que s'expressen en les formes següents:

(1) obres escrites;

(2) obres orals;

(3) musicals, quyi'1 dramàtica, les obres coreogràfiques i acrobàtiques;

(4) obres d'art i arquitectura;

(5) les obres fotogràfiques;

(6) obres cinematogràfiques i obres creades en virtut d'un mètode anàleg de la producció cinematogràfica;

(7) dibuixos dels dissenys d'enginyeria i dissenys de productes, mapes, croquis i altres obres gràfiques i funciona el model;

(8) programes informàtics;

(9) altres obres previstes en les lleis i reglaments administratius.

Article 4 d'Obres de la publicació o distribució de la qual cosa està prohibit per llei, no estaran protegits per aquesta llei.

Titulars de drets, en l'exercici dels seus drets d'autor, no es viola la Constitució o les lleis o perjudicar els interessos públics.
Llegir la resta d'aquesta entrada »